In a modern world where technology dictates much of the day to day running of businesses and in turn, the economy, accurate document translation reduces the risk of making a faux pas, which could prove both costly and damaging to a company or individual.
If a message isn’t conveyed exactly as intended, a business may risk expensive, embarrassing and time consuming problems such as: brand damage, non-compliance, increased legal exposure or delays in a new product launch. The cost of professional document translation with proven and guaranteed accuracy is a worthwhile investment when measured against these risks.
There are on the internet many so-called free document translation sites on the internet but they are in no way reliable. The English language has a complex system of determinters, prepositions, nouns, verbs and articles. However, other languages have other more complicated systems like masculine and feminine verbs. Free document translation sites auto-generate the language and do not take into account its intricacies. An experienced speaker of the language, such as those employed by document translation companies are better qualified to translate documents and thereby insure accuracy, professional integrity and clartiy of meaning is observed.
Some major brand names have risked brand damage in their marketing brands alone. If this advice is ignored, there could be disastrous consequences for the firm involved. Numerous blue-chip brands have fallen foul of the language trap. Beer brand Budweiser, for example, encountered problems, when its UK ad slogan for Bud Lite – ‘Delicious, less filling’ translated into Spanish as ‘Filling, less delicious’. Fast-food giant Kentucky Fried Chicken’s UK catch phrase ‘finger lickin good’ suffered an even more unfortunate fate when it was translated for the Chinese market – the message became ‘eat your fingers off’. In Belgium, General Motors created a stir when its intended strapline ‘body by Fisher’ was translated into Flemish as ‘corpse by Fisher’. Therefore it is very easy to see why using a professional document translation in your global business dealings is not only essential in your day to day business communications but also right down to brand identity.
Countries such as the UK and USA are growing multi-cultural economies with a higher proportion of inhabitants speaking English as an additional language. Therefore document translation is not just important in business but also in day-to-day living as well. In the workplace it is essential for health and safety documentation, in the doctor’s surgery or hospital, and in the bank or building society. Even in our schools. To fail to get it right could mean serious consequences for non-compliance for the organisation or the individual involved.
In very serious matters, inaccurate document translation can have legal ramifications and lead to legal exposure or to a business being closed dueto non-compliance. It could have ramifications on an international scale and could damage relationships or cause offence, if customs are not observed.
It is easy to see from the examples of KFC and General Motors how inaccurate document translation can cause product delays!
In conclusion, the cost of professional document translation with proven and guaranteed accuracy is a worthwhile investment when measured against these risks.
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.